Helmethead



Музыкант: Great Big Sea
В альбоме: Something Beautiful
Длина: 3:02
Направление: Рок,метал

Оригинал:

I was just seventeen, when I made the AHL
I couldn’t skate in junior, but my fists rang like a bell
I’ll never win a title, and I’ll never win the cup
But when it comes to ladies, I’ve had the best of luck

My first girl was a sly one, she’s hanging round the rink
They sent me off to Cornwall, as fast as you could blink
In Moose Jaw I was right in love, the daughter of the coach
He traded me for nothing, didn’t take to my approach

So goodbye, fare thee well
There’s no time for delay
You’ll see me at the face-off
Or catch the play-by-play

So goodbye, fare thee well
I’m glad you shared my bed
But never trust a fellow
With a helmet on his head

Chantal was from Moncton, elle a jouer avec moi
A tongue as sharp as razors, but she had a fancy car
Her husband was a bruiser, played senior in Quebec
And if he’d had the rights of it, it would have been my neck

So goodbye, fare thee well
There’s no time for delay
You’ll see me at the face-off
Or catch the play-by-play

So goodbye, fare thee well
I’m glad you shared my bed
But never trust a fellow
With a helmet on his head

And Nancy couldn’t watch me fight, she’d always be in tears
Waving from the bleachers, and screaming in my ears
And she, I could have married, and we had a dandy fling
But I had a one way contract, blew the money for the ring

So goodbye, fare thee well
There’s no time for delay
You’ll see me at the face-off
Or catch the play-by-play

So goodbye, fare thee well
I’m glad you shared my bed
But never trust a fellow
With a helmet on his head

Yeah, I should have sent the letter, and it would have been polite
I’m cleaning out my locker, and time is getting tight
I’m calling from the station, perhaps another day
‘Cause they’re calling up a rookie, and they’re trading me away

So goodbye, fare thee well
There’s no time for delay
You’ll see me at the face-off
Or catch the play-by-play

So goodbye, fare thee well
I’m glad you shared my bed
But never trust a fellow
With a helmet on his head

No never trust a fellow
With a helmet on his head
Don’t ever trust a fellow
With a helmet on his head
Fare thee well

Перевод:

Мне было всего семнадцать, когда я сделал АХЛ
Я но кулак, как колокол зазвонил junior кататься на коньках, не может быть
Когда-нибудь я выиграю титул и я никогда не выиграть Кубок
Но когда дело доходит до дам, я сопутствовала удача.

Моя первая девушка была умнее он крутился вокруг ледового катка
Они отправили меня в Корнуолл, как быстро, как вы могли бы мигать
В мус-Джо, я была права в любви, дочь тренера
Он променял меня напрасно, не мое подход

До свидания, до свидания хорошо
Нет времени для задержки
Ты увидишь меня в лицо-off
Или сесть на play-by-play

Так что до свидания, тариф тебе ну
Я рада, что ты разделила со мной ложе
Но не доверять коллеге
С шлем на голове

Шанталь из ривьер-дю-лу, elle есть jouer авэк МВД
Язык остры, как бритвы, но у нее была фантазия автомобиль
Ее муж был вышибала, играл старший в Квебеке
И если бы он был прав он, была бы моя шея

Так прощай, прощай ну
Нет времени для промедления
Вы увидите меня в face-off
Или catch-by-play

До свидания, так что обделенной я хорошо
Я рад, что вы поделились моей постели
Но никогда не доверяйте другие
Со шлемом на голове

И Нэнси не мог смотреть, как мне бороться, она всегда будет в слезы
Небо с трибун, и, размахивая крики в ушах.
И она, и я могли бы пожениться, и у нас было денди знакомства
Но я подписал контракт, деньги дул кольцо

Так что до свидания, тариф тебе хорошо
Есть задержка, нет времени, чтобы
Face-off ты увидишь меня
Или catch play-by-play

Так что Прощай, fare thee ну
Я рада, что ты разделила со мной ложе
Но никогда не доверяйте молодец
Со шлемом на головой

Да, я должен был послать письмо, и оно было бы вежливый
Чищу шкафчик, а времени становится меньше
Я вызов от станции, может быть, еще один день
Потому что они звонят новичок, и торговля меня Вдали

До свидания, до свидания
Там нет времени для промедления
Вы увидите меня на вбрасывания
Или поймать играть по

Так прощай, прощай хорошо
Я рад, что ты мне кровать
Но не стоит рассчитывать на коллегу
Со шлемом на его голова

Нет, никогда не доверять коллегам
С шлем на голове
Никогда не доверять в человек
На голове шлем с
Ты умрешь, тебя


добавить комментарий